(莫信專業)病歷難懂.法官未作專業醫師蒞庭.承認看不懂英文.竟自行亂判.人民何辜.
病歷中文化 落實醫療人權
長期以來台灣醫界習慣以英文書寫病歷,但是絕大多數的病患根本看不懂英文病歷,使得最基本的資訊權受到損害。立委趙麗雲與醫界人士疾呼,衛生署應該儘速推動病歷中文化,以保障病患的權益。(張德厚報導)
充滿醫學專業術語的英文病歷,對大部分病患來說是猶如「天書」,不但侵犯了病患了解自己病情知的權利,在發生醫療糾紛時,往往因為英文病歷內容與病患的認知出現落差,也容易衍生出訴訟上的不公。竹東榮總副院長高克培還指出,因為英文病歷病人難懂,更讓一些不肖醫師有記載不實病歷的機會,藉機A健保費,他呼籲政府、甚至馬總統要正視這樣的問題。高克培:『馬英九堅持要告檢察官侯寬仁,因為他筆錄不實,各位,我們醫界用英文寫病歷裡面多少的筆錄不實,可是我們老百姓永遠不知道,因為他不懂。』
國民黨立委趙麗雲指出,中文病歷是病患的基本人權,相關的技術問題其實不難克服,他要求衛生署應該訂出時間表儘速推動。趙麗雲:『這是我們的基本人權,既然馬總統在五月簽署了兩項人權公約,這個就是我們基本人權的保障,政府不應該再延宕。我們要求他有一個時間表,其實以現在的科技,你用英文的輸入馬上把名詞術語轉換成中文,其實難度不是那麼高。』
趙麗雲表示,他已經提案修改醫師法、醫療法的相關規定,立法院下會期開議時就會提出,以促使政府積極推動病歷中文化。